La mia donna ideale è forte, determinata, moderna, ma anche semplice. Il suo look riflette la sua personalità decisa e libera. Sta bene con se stessa, ha mille interessi e riesce a raggiungere qualsiasi obiettivo.

domenica 29 dicembre 2013

Garments

Il settore garments (indumenti) ha una correlazione mensile soltanto media sugli ultimi 14 anni rispetto al consumo personale totale ($10.766 Billions), anche se graficamente non si direbbe, ed il settore rappresenta il 2.56% del consumo personale totale.

Tale proporzione è stata relativamente stabile nel tempo e passa dal 2.39% di marzo 2001 al 2.64% di giugno 2008.

Il settore dei bambini ($19,6 Billions) rappresenta attualmente soltanto lo 0.18% del totale, ma osserviamo un’espansione ed una ripresa rispetto allo 0.12% del 1999. In valore assoluto la variazione è stata del 100.5% ($9,7 Billions). Inoltre, durante gli anni 2003/2007, inclusi, il comparto ha beneficiato di performance annue decisamente superiori rispetto a quelle del mercato di riferimento ed il coefficiente alpha mensile lo conferma ampiamente. Il comparto cresce e, potenzialmente, potrebbe fare ancora molto negli anni a venire.

Il settore degli uomini ($89,5 Billions) rappresenta lo 0.83% del totale in contrazione rispetto allo 0.95% del 1999. In valore assoluto leggiamo, tuttavia, un rialzo del 21.85% nel periodo di riferimento ($73,4 Billions). Il settore maschile cresce pertanto in soldoni, ma perde quote rispetto alla spesa personale totale. In proporzione della spesa, la gente spende sempre di meno per i vestiti maschili.

Il settore delle donne ($167,3 Billions) rappresenta l’1.55% della spesa totale in lieve aumento dall’1.45% del 1999. In valore assoluto, invece, il comparto è cresciuto del 49.82% durante gli ultimi 14 anni ($111,7 Billions). Emerge dunque una crescita del settore femminile sia in valore assoluto sia in quota della spese personale totale.

Tale ultimo grafico evidenza le quote dei settori bambini (7.08%), uomini (32.38%) e donne (60.54%) rispetto all’intera spese dedicata agli indumenti ($276,3 Billions). Questo conferma pienamente il calo della spesa dedicata al settore maschile rispetto all’aumento degli altri due comparti, soprattutto quello dei bambini.


Il settore delle donne è, e rimane, il core business per definizione, mentre la spesa dedicata ai bambini è in costante crescita anche se rappresenta ancora una parte modestissima della spesa personale totale. Il settore maschile fatica decisamente a tener il passo.

venerdì 27 dicembre 2013

Ispirato dal pino - Inspired by the pine.



Collo con tessuto che ricorda le spine del pino.
Abito semplice ed aderente al corpo. Colore sfumato.

Neck with material looks that the spines of the pine.
Simple dress adherent to the body. Gradient color.

lunedì 23 dicembre 2013

Stile libero - Freestyle.



Una maglia con un gioco di cerniera. Un pantalone di pelle nera, effetto urban style. 

A sweater with a zipper game. A black leather pants, urban style effect.

mercoledì 18 dicembre 2013

In rosso - In red



Abito rosso, aperto nella schiena con cerniera d’oro.

Red dress, open in the back with gold zipper.

lunedì 16 dicembre 2013

Abito di sera per festa - Evening dress for party



Un vestito da festa nero in seta con pizzo ricamato.

A black party dress in silk with embroidered lace.

giovedì 12 dicembre 2013

Per capodanno. For new Year's



Un vestito da festa colore giallo con schiena nuda.
 
A yellow party dress with naked back.

mercoledì 11 dicembre 2013

Tenuta sportiva. Sporting suit.



Una maglia in 2 colori e con 2 filati diversi.
Filato sottile, viola, macchina 1x1.
Filato medio, giallo, maglia interlock, macchina 7.
Macchina 7 anche per i polsi viola.
Pantaloni in cotone stretch.

A sweater in 2 colors and with 2 different yarns.  
Thin yarn, violet, machine 1x1.
Middle yarn, yellow, sweater interlock, machine 7.
Also machine 7 for violet wrists.
Pants in stretch cotton.

lunedì 9 dicembre 2013

Per una giornata speciale. For a special day.



Abito in chiffon trasparente abbinato con collana ed orecchini. Scarpe colore oro.

Dress in transparent chiffon combined with necklace and earrings. Shoes gold color.

martedì 3 dicembre 2013

Schizzo



Una giacca di pelle di nappa decorata con tessuto.
Chiusura del collo con gancio argentato.
Sotto una canotta ricamata.
Un pantaloncino in jersey.

A nappa leather jacket decorated with fabric.
Closing of the neck with silvered hook.
Under a vest embroidered.
A small pant in jersey.

Schizzo



Prosegue la serie herringbone.
Una maglia.

Continues the herringbone series.
A sweater.

lunedì 2 dicembre 2013

Schizzo



Un pantalone in cotone con decorazioni in seta.
Una maglia con un collo allungato che ricorda una collana.

A pant in cotton with decorations in silk.
A sweater with a lengthened neck like a necklace.

giovedì 28 novembre 2013

Schizzo


Abito semplice tubino con tessuto herringbone.
Cardigan in misto cashmere e seta (macchina 12) con cerniera lampo.

Simple sheath dress with herringbone fabric.
Cardigans in silk and cashmere blend (machine 12) with zipper.

mercoledì 27 novembre 2013

Schizzo


Sopra una camicia di seta con all’interno un pizzo che lascia parzialmente intravedere.
Una gonna leggermente alta con una fascia stampata herringbone a tinta unita.

Above a silk shirt with a lace that leaves partially glimpse.
A skirt slightly high with a printed band herringbone.

lunedì 7 ottobre 2013

My interview on Kbs.

방송시간
2013년 10월 15일 (화) 19:05 - 19:27

프로그램 소개
전 세계 11개 언어로 한국을 알리고 있는 KBS 월드 라디오는
해외 동포를 대상(우리말로 방송)으로 국내 소식과 해외 동포 소식을 전하는
데일리 프로그램(월~금 방송) “한민족 네트워크”를
김홍성 아나운서의 진행으로 방송하고 있습니다.
※ 첫 방송은 19:05 - 19:27까지 방송되고, 이후 4차례 재방송됩니다.
청취 방법은 맨 뒷장에 기재하겠습니다.

lunedì 30 settembre 2013

산마리노 1인 동포 강미선씨 "한국식 아들 이름은 내 긍지"

http://joongang.joins.com/article/246/12719246.html?ctg= 

 

산마리노 1인 동포 강미선씨 "한국식 아들 이름은 내 긍지"

[중앙일보] 입력 2013.09.30 00:07 / 수정 2013.09.30 10:46

"잃었던 한국 국적 되찾고 싶어"

이 탈리아 반도에 위치한 인구 3만 명의 작은 나라인 산마리노 공화국. 726만 명의 재외 동포가 활동 중인 전 세계 175개국 중에서 ‘1인 동포 지역’ 중 한 곳이다. 외교부의 2011년 통계에 따르면 산마리노와 남태평양의 키리바시, 남미의 가이나아와 바베이도스 등 4개국이 1인 동포 활동지역이다. 산마리노에 터전을 잡은 유일한 해외 동포는 디자이너 강미선(50·여·사진)씨. 한국에서 태어난 강씨는 프랑스에서 태어난 남편을 이탈리아에서 만나 산마리노에서 아들을 낳아 살고 있다. 한국을 떠난 지는 21년째다.

전화와 e메일을 통한 인터뷰에서 강씨는 “이곳엔 한국인 관광객조차 거의 없다”고 말했다. 그런 산마리노지만 강씨는 가슴에서 ‘한국’을 지운 일이 없다.

  강씨의 아들은 프란체스코 승현 마이아니(15세)다. 이름 가운데 ‘승현’을 붙인 것도 한국인이란 자부심 때문이다. 산마리노 국경일(9월 3일)에 태어난 아들은 현지의 과학고등학교 2학년에 재학 중이다. 태권도 검은띠 보유자로 산마리노 공화국 국가대표 선수로 활동하고 있다. 강씨는 남편과 아들이 한국 음식을 좋아해 일주일에 3일은 한국 음식을 먹는다고 소개했다. 한국 문화 정보에 대한 갈증은 페이스북이나 인터넷을 통해 해결한다.

 강씨는 원래 패션이 전공이었다. 인하공업전문대를 졸업하고 국제복장(패션)연구원을 수료했다. 서울에서 패션디자이너로 일하다 이탈리아 밀라노로 유학을 떠났다. 현지에서 두 곳의 디자인 학교(마랑고니·에우로페오)를 졸업하고 디자이너로 활동하다 밀라노에서 경제신문 증권분석 책임자로 있던 남편을 만났다.

“한국을 좋아하는 산마리노계 프랑스 국적의 남편(조반니 마이아니)과 17년 전에 결혼했어요. 당시엔 복수국적을 허용하지 않아 한국 국적이 말소된 것으로 알고 있지만 이제 복수국적이 허용됐다니 한국 국적을 되찾고 싶어요. 한국인이라는 사실을 영원히 자랑스럽게 생각해요.”

 그러면서 “한국에 살든 외국에 살든 자기 생활에 충실하면 그것이 나라 나 자신을 위해서나 자랑스럽지 않겠느냐”고 물었다.

domenica 15 settembre 2013

Mie proposte per autunno-inverno 2014/2015.

La XVII edizione del salone italiano del tessile si è tenuta la scorsa settimana a Milano e ha visto la partecipazione di 432 espositori. La crisi internazionale ha fatto sì che gli espositori erano in leggero calo rispetto all’edizione di settembre 2012, ma abbiamo nuovamente assistito ad un aumento dei visitatori del 6.55%. Un segnale quindi del tutto positivo per il settore, anche se non dovrà mancare l’innovazione cosi ricercata dai numerosi visitatori esteri.

La mia proposta per la moda autunno inverno 2014/2015 ha due facce contrapposte. In effetti, nel mondo attuale tende sempre maggiormente a scomparire la “via di mezzo” e troviamo quasi esclusivamente binomi come guerra e pace o ricchi e poveri.


패션 가을 겨울의 2014,2015 대한 나의 제안은 개의 반대이있다. 사실, 오늘날의 세계에서 점점  "중도 사라져 가는 경향이 생기고  거의 독점적으로극 극으로 나누어지는   예를들면  전쟁과 평화 또는 부자와 가난한 , 2그룹으로 분리되어 가고 있다.

I due temi:

주제 :

1) Pace, eleganza, delicatezza, tranquillità, socievole e comodità.
Colori morbidi e toni pastelli.
Materiali: angora, tweed, raso e tessuti delicati al tatto...

1) 평화, 우아함, 섬세함, 조용하고, 사교성 편안함.
부드러운 색상 파스텔,레이스,고급자수…….
재료 : 앙고라, 트위드, 새틴 터치 민감한 직물 ...

2) Guerra, trascuratezza, ruvidezza, fermento, rustico e disaggio.
Colori forti e scuri.
Materiali; tulle, reti, eco-pelle...

2) 전쟁, 부주의, 거칠기, 발효, 소박 할인.
강한 색상 어두운, 어울리지 않는 색상매치,서로다른느낌의원단매치…..
재료, 얇은 명주 그물, 네트워크, 에코 가죽 ...

Potrebbe essere interessante per l’intero comparto della moda effettuare un ulteriore sforzo verso l’ecosostenibilità.

La XVIII edizione del Salone presenterà le collezioni primavera/estate 2015 e si svolgerà i giorni 11/13 febbraio 2014. Segnalo, prima ancora, Milano Unica China a Shanghai dal 21 al 24 ottobre 2013.

Kang Miseon

giovedì 28 febbraio 2013

Colpisce l'occhio.




Dopo aver trascorso la giornata a Moda In ho effettuato una passeggiata in corso Buenos Aires dove sono stato colpita dalla vetrina del negozio Calvin Klein.

L’esposizione era volutamente molto semplice ed efficace, mentre l’illuminazione prodotta dai neon colorati, e abbinati con i capi esposti, non poteva che attirare l’attenzione delle persone anche a grande distanza. L’effetto luminoso prodotto, soprattutto in tarda serata quando la luce naturale veniva a meno, rendeva l’atmosfera magica.


domenica 24 febbraio 2013

Moda In - Milano - primavera estate 2014

Ero a Milano nei giorni 6-8 febbraio e riporto qualche mia impressione dopo aver visitato la fiera Moda In.

In questo momento di crisi economica la gente è poco stimolata e relativamente triste, mentre l’esposizione primavera estate 2014 cerca di ridare fiducia e di emozionare le persone privilegiando l’idea del lusso per trasmettere loro energia positiva.

Tra le varie tendenze in mostra al XVI° Salone italiano del tessile osserviamo dei tessuti molto lavorati con ricami artigianali e arricchiti di strass. I colori sono molto forti, prevalentemente oro e argento, le stampe hanno motivi geometrici. Gli accessori sono spesso gioielli o realizzati a mano.

Miseon
 

Schizzo

Proposta: una maglietta/canottiera in viscosa/jersey. Un pantalone tre quarti in cottone elasticizzato con una cintura sottile argentata.

Schizzo.

Proposta: un abito in jersey, con stampa, che segue il corpo. Sopra un gilet di maglia abbinato. Come accessorio, una semplice cintura molto sottile.